Больше новостей читайте на сайте Национальной библиотеки Чувашской Республики http://www.nbchr.ru

вторник, 21 апреля 2015 г.

Имя Иванова - это мощная песнь, пролетающая по поднебесью

Вести Национальной электронной библиотеки Чувашской Республики, вып.4

Константин Васильевич Иванов - основоположник чувашской литературы, просветитель, поэт, певец чувашского народа.
Только 25 лет жизни было даровано Константину Васильевичу Иванову. Наследие этой жизни останется на века и будет поражать людей необычным взлетом духа человеческого.
Многогранный талант Иванова проявился в живописи, графике, скульптуре, фотографии, декоративно-прикладном искусстве, музыке, педагогике. Константин Иванов редактирует чувашские учебники, переводит рассказы, сказки, стихи русских поэтов на чувашский язык. В 1908 году публикуется знаменитая и до сих пор вызывающая всеобщее восхищение поэма «Нарспи». Просто удивительно, как, имея за плечами всего-то 17-18 лет жизни, Константин Иванов сумел воплотить в 3 тысячах стихотворных строк глубинные пласты народной чувашской жизни.

В духовной культуре чувашского народа, пожалуй, нет явления, равного поэме "Нарспи" Константина Васильевича Иванова, которое так ярко, полнокровно, с проникновенной художественной силой раскрывало бы характер и душу родного народа, воплощало бы выпестованный им в течение веков национальный идеал. Произведение это было написано в период Первой русской революции 1905-1907 годов. За свою трагически короткую жизнь поэт успел написать несколько баллад и стихотворных сказок, незаконченную трагедию "Раб дьявола", перевел на чувашский язык поэму Лермонтова  "Песня про паря Ивана Васильевича...", а также отдельные произведения Н. Некрасова, М. Кольцова, А. Майкова, Л. Толстого и других классиков.
Вершиной художественного взлета выдающегося чувашского поэта явилась его поэма "Нарспи". Это "произведение яркое, своеобразное, вместившее в себя большое богатство народной ценной поэзии" (А. Твардовский), переведено на многие языки народов нашей страны и ряда зарубежных стран. На русском языке она вышла в шести переводах таких мастеров слова, как А. Петтоки, В. Паймен, П. Хузангай, Б. Иринин, А. Жаров, А. Смолин. Поэма переведена на многие языки, издавалась в Венгрии, Болгарии и других странах. Восторженно отзывались о ней А.Твардовский, А. Фадеев, П. Тычина, французский поэт-переводчик Леон Робель, и многие другие. Ее тайна и притягательная сила поражают самых взыскательных мастеров духовной культуры. "Я никогда не перестану удивляться и поражаться чудом, имя которому Константин Иванов. О нем я сужу не только по его широкой славе, а по свету, звучанию, аромату, по сути каждой его поэтической строки. Ибо как сопереводчик "Нарспи" на башкирский язык я испытывал неописуемый праздник в себе от прикосновения к этому шедевру, от причастности к нему. В Иванове я вижу проявление раскованного творящего духа нации. Он дал беспредельную свободу чувашскому слову и долговечную жизнь ему. Это был неповторимый взлет". Так оценивает "Нарспи" представитель соседней братской тюркоязычной литературы, известный башкирский поэт Мустай Карим.
Иванов К. В. родился в 1890 году в д. Слакбаш Белебеевского уезда Уфимской губернии (ныне Белебеевский район Республики Башкортостан) в богатой крестьянской семье. Отец будущего поэта был грамотным человеком и всем своим детям постарался дать соответствующее образование. По завершении начального класса Константин Иванов учился в Белебеевском городском училище. В 1903 году старательный и способный юноша легко поступил в Симбирскую чувашскую школу. Однако, распоряжением попечителя учебного округа класс, в котором учился К. Иванов, в 1907 году был распущен за участие в политических митингах и выражение протеста против устоев царизма. Все 37 учащихся, в т. ч. К. Иванов, получили «волчий билет» без права продолжения учебы в каком-либо заведении. Он вернулся в родную деревню и занялся крестьянским трудом, а также сбором фольклора башкирских чувашей.
Когда утих шум, поднятый вокруг «бунтовщиков» чувашской школы, просветитель чувашского народа И.Я. Яковлев вызвал к себе талантливых учеников и предложил работу по переводу книг на чувашский язык. К. В. Иванов с увлечением редактировал чувашские учебники, переводил произведения русских писателей на чувашский язык. С этого момента началась его литературная деятельность. За короткий срок он написал стихотворения «Кěркунне» (Осень), «Ватă вăрман шухăшě» (Думы старого леса), «Выçă аптранăскерсем» (Голодные), стихотворные сказки и легенды «Тăлăх хěр» (Вдова), «Тимěр тылă» (Железная мялка), «Икě хěр» (Две дочери) и мн. др.
При прямом участии чувашского просветителя И.Я. Яковлева в 1908 году вышла в свет книга «Сказки и предания чуваш. Чăваш халлапĕсем», куда вошли произведения К. В. Иванова, в т. ч. поэма «Нарспи», вызвавшая всеобщий восторг. «Подлинная народность, высокая простота, огромная эмоциональная сила, композиционная стройность, колоритность пейзажа, осязаемость и пластичность образов, законченность их характеров, стремительное развитие сюжета, трагедийность по самой социальной сути, вместе с тем удивительная целомудренность, чувство меры, проникновение в глубину народной психики - вот что подкупает нас в «Нарспи», - написал народный поэт Чувашии Педер Хузангай в предисловии к поэме. - Это - национальное чудо, вершинный блеск дореволюционной чувашской культуры. Нарспи и Сетнер - это чувашские Ромео и Джульетта. Когда я переводил на чувашский язык бессмертную трагедию Шекспира, старики Капулетти и Монтекки у меня поневоле ассоциировались с Мигедером и Тахтаманом. Конечно, это два времени, два народа. Но тем убедительней вечность, общечеловечность подобного конфликта».
В основу поэмы легла мысль о силе человека-творца, ценности его внутреннего мира, о гармонии природы и человека-труженика:
Нет сильнее человека
Во вселенной никого:
Он на суше и на водах
Стал хозяином всего.
В образе Нарспи выражен протест против бесправия человеческой личности и рабской морали. Осмеянная деревенской толпой, избитая родными, насильно посаженная под свадебное покрывало, смелая девушка восстает против богатых тахтаманов и мигедеров.
В мировой классике и национальных литературах немало образов женщин-героинь, сходных с Нарспи. Глубина чувств, моральная чистота, благородство ставят ее в один ряд с известными героинями Руставели, Пушкина, Островского, Некрасова, Толстого, Шевченко, Ибрагимова, Баширова, Славейкова, Вазова и др. Обаятелен образ Сетнера, возлюбленного Нарспи, человека красивого духовно и физически. Любовь Сетнера безгранична. Трагичен финал поэмы, вызывающий чувство сострадания к судьбе Нарспи и Сетнера, пробуждающий непримиримость к стяжательству, черствости, самодурству.
Со своим близким другом, талантливым писателем и композитором Федором Павловым К. Иванов задумал национальную оперу на сюжет «Нарспи». Начатая работа не состоялась - слишком много препон оказалось на ее пути: непонимание, материальные затруднения, откровенная волокита. Литературная деятельность поэта в 1911-1913 годах ограничивалась участием в издании известного чувашского букваря Ивана Трофимова в качестве художника-иллюстратора и переводчика небольших произведений, кроме того, он помогал своему другу фольклористу Петру Пазухину в подготовке сборника «Образцы чувашских народных песен и текстов к ним».

 Весной 1909 года девятнадцатилетний поэт экстерном сдал экзамены на звание народного учителя. При его участии был подготовлен и издан новый «Букварь для чуваш с использованием русской азбуки». У Константина Васильевича талант был разносторонним. В 1913 году он пишет декорации к опере «Иван Сусанин», поставленной учащимися Симбирской чувашской школы. Его талант реализуется в портретной живописи и графике, в скульптуре, фотографии и декоративном искусстве. Но Константина Васильевича подстерегают новые беды: он заболевает туберкулезом легких и катаром желудка. Он возвращается из Симбирска домой, чтобы навсегда остаться на родине: 13 (26) марта 1915 года поэт умер в отцовском доме  в возрасте 25 лет. Так безвременно закатилась звезда национальной поэзии.
Именем К. В. Иванова названы улицы, библиотеки в городах Чебоксары и Шумерля, Чувашский академический драматический театр в столице республики, установлены памятники. На родине поэта открыт мемориальный музей, ежегодно проводится фестиваль поэзии «Сильбийские родники». Его имя занесено во многие национальные энциклопедии мира. XXV сессия ЮНЕСКО включила 100-летний юбилей выдающегося поэта во Всемирный календарь памятных дат и 1990 год был объявлен Годом К.В. Иванова. Тогда же выпущена памятная монета. В 1966-1994 гг. Государственная премия Чувашии за выдающиеся произведения литературы и искусства и исполнительское мастерство была названа именем К. В. Иванова. В целях увековечивания памяти и творческого наследия классика чувашской художественной литературы Константина Васильевича Иванова, внесшего выдающийся вклад в отечественную и мировую культуру, а также в связи с исполняющимся в 2015 году 125-летием со дня его рождения в Чувашской Республике 2015 год объявлен Годом К. В. Иванова.
Безгранична любовь народа к своему гениальному сыну, которую столь ярко выразил П. Хузангай:
Пройдут года. Пройдут десятилетья.
Живую память время не сотрет:
Поэта слава ширится на свете,
Она достигнет мировых высот,
Пока чуваш зовет себя чувашем
И ласковое солнце светит нам,
Холодный пепел времени не страшен
     Чудесной песни пламенным словам.

Чувашский народ навсегда сохранит добрую память о выдающемся классике чувашской поэзии К. В. Иванове.
Все изданные произведения и материалы о нем, переиздания поэмы «Нарспи» на чувашском, русском и на других языках мира, бережно сохранены в фондах Национальной библиотеки Чувашской Республики.

Основные даты жизни и творчества
1890 г., 15 (27) мая
Родился в селе Слакбаш Белебейского уезда Уфимской губернии (ныне Белебеевский район Республики Башкортостан).
1898 г.
Поступил учиться в начальную школу с. Слакбаш.
1901 г.
Перешел учиться в начальную школу села Кегень-Васильевка, где учительствовала Евгения Николаевна Иванова - тетка поэта по отцу.
1902 г.
Поступил учиться в Белебейское городское училище
1903 г.
Оставил учебу в Белебее и поступил учиться в приготовительный (двухгодичный) класс при Симбирской чувашской учительской школе.
1904 г.,
начало года
Среди воспитанников Симбирской чувашской школы распространилась весть о том, что К. Ивановым написано стихотворение о девушке, умершей преждевременно.
Подготовлен альбом портретов видных писателей, художников, ученых, там же были рисунки.
1905 г.
Переведен в первый класс Симбирской чувашской учительской школы.
1906 г., лето
Во время пожара дома родителей сгорели тетради стихотворений и стихотворных переводов поэта. В них был и перевод поэмы Гете «Рейнеке-Лис». Сгорел и альбом портретов и рисунков.
16 (29) августа
Приступил к составлению серии рассказов по семейным преданиям под общим названием «Два рода» («Волки», «Старуха Прта» и др.).
21 - 23 августа
(3 - 5 сентября)
В деревнях Кайраклы и Кистенли Белебейского уезда записал образцы чувашских языческих молений и наговоров.
Октябрь
Написал стихотворение «Вставай, подымайся!», перевел русскую народную песню «Дубинушка».
1907 г.
10 (23) января
В числе 34 учащихся первого класса Симбирской чувашской учительской школы подписал первое заявление-протест против шовинистски настроенного преподавателя Д. И. Кочурова.
Январь-февраль
5 (18) февраля
Написал маслом портреты И. Я. Яковлева и преподавателя Н. Н. Никонорова.
За самовольный уход в театр педсовет Симбирской чувашской учительской школы вынес строгий выговор К. Иванову и четырем воспитанникам.
3 (16)  марта
Принимает участие в волнениях воспитанников Симбирской чувашской учительской школы (вывесили на здание школы красный флаг, пели  революционные песни).
5 (18) марта
В числе 37 учащихся подписал второе заявление с объявлением бойкота Д. И. Кочурову.
8 (21) марта
Уволен из школы в составе всего первого класса и вернулся на родину в село Слакбаш.
Август
Держал испытание в Благовещенскую учительскую семинарию Уфимской губернии, но не был принят и вернулся домой. Вскоре выехал в Симбирскую чувашскую учительскую школу, где приступил к работе в переводческой комиссии.
Сентябрь-декабрь
Перевел стихотворения М. Ю. Лермонтова «Узник», «Волны и люди», «Парус», «Горные вершины», «Утес», «Ангел», «Чаша жизни» и «Песню про царя Ивана Васильевича, молодого опричника и удалого купца Калашникова», а также стихотворения А. Н. Майкова, К. Д. Бальмонта, отрывки из стихов Н. П. Огарева, А. В. Кольцова, Н. А. Некрасова.
Написал баллады «Железная мялка», «Две дочери», «Вдова», «Голодные», отрывок легенды «Думы старого леса».
Приступил к написанию трагедии «Раб дьявола», поэмы «Нарспи».
1908 г., апрель
Вышел в свет сборник переводных произведений М. Ю. Лермонтова под названием «Песня про царя Ивана Васильевича, молодого опричника и удалого купца Калашникова и другие стихотворения М. Ю. Лермонтова на чувашском языке». Большинство произведений, вошедших в сборник, было переведено К. В. Ивановым
Январь-октябрь
Завершил поэму «Нарспи».
К 40-летию Симбирской чувашской учительской школы и 60-летию ее основателя И. Я. Яковлева написал стихотворение «Наше время» (прочитал на торжественном вечере), подготовил фотоальбомы с видами наиболее значительных моментов из жизни школы.
Издан сборник «Сказки и предания чуваш», в котором были напечатаны произведения К. В. Иванова «Дне дочери», «Железная мялка», «Вдова» и поэма «Нарспи».
1909 г.
Перевел для послебукварной книги для чтения в чувашских школах рассказ Л. Н. Толстого «Море».
При Симбирской классической гимназии экстерном сдал экзамен на звание учителя двухклассного училища.
Лето и осень провел на землемерных работах в Сызранском уезде вместе с землеустроителем Н. Ф. Беляевым.
Была издана «Первая книга для чтения после букваря», составленная И. Я. Яковлевым в соавторстве с К. В. Ивановым (на чувашском языке).
Зима 1909 –
лето 1910 гг.
Жил на родине, в селе Слакбаш. Занимался крестьянским трудом. Изучал и записывал образцы народных устно-поэтических произведений
Октябрь
По приглашению И. Я. Яковлева возвращается в Симбирскую чувашскую учительскую школу, начинает работать в канцелярии, занимается переводом и изданием книг.
1911 г.
Были созданы портреты отца и матери.
В сборнике П. В. Пазухина «Образцы мотивов чувашских народных песен и тексты к ним, II часть» опубликованы тексты песен, записанных К. В. Ивановым «Лист березовый», «Черная коровушка», «Чибис», «На горе крутой».
Организовал кружок фотолюбителей.
Сентябрь
Назначен учителем рисования Женского при Симбирской чувашской учительской школе двухклассного училища
1912 г.
Подготовлен и издан составленный И. Т. Трофимовым при участии К. В. Иванова новый «Букварь для чуваш с присоединением русской азбуки». Прописи и иллюстрации к букварю исполнены К. В. Ивановым. В букварь включены песни «Телега» и «Дождь», переводы стихотворения в прозе «Ласточка», сказки «Репка» и стихотворной загадки «Времена года».
Был издан перевод «Псалтыри» в литературной обработке К. В. Иванова.
1913 г., февраль
Начал вести уроки черчения в Сим­бирском духовном училище.
Написаны декорации к отдельным сценам из оперы «Иван Сусанин», исполненным учащимися Симбирской школы, и полотно, воспроизводящее один из эпизодов поэмы «Нарспи».
В течение года
Готовится к созданию либретто для оперы «Нарспи», читает своим друзьям перевод «Песни песней».
1914 г.,
13 (26) ноября
Выехал по болезни к себе на родину.
1915 г.,
13 (26) марта
Дата смерти К. В. Иванова

Электронная библиотека Национальной библиотеки Чувашской Республики предлагает своим пользователям возможность познакомиться с электронными копиями изданий Константина Иванова, отсканированными Национальной библиотекой Чувашской Республики. Создана коллекция «Иванов Константин Васильевич», в которую вошли более 50 копий изданий как произведений Константина Иванова, так и работ, посвященных анализу творчества поэта. Электронная библиотека предоставляет доступ к поэме «Нарспи» на чувашском, русском, татарском, якутском, украинском, турецком и других языках.
Мы надеемся, что данные издания, представленные в электронной библиотеке Национальной библиотеки Чувашской Республики, вызовут интерес к творчеству К. Иванова. И мы с удовольствием перечитаем «Нарспи». Все документы доступны в локальной сети Национальной библиотеки Чувашской Республики, на сайте библиотеки.
Электронные копии изданий К. В. Иванова и литературы о нем в  Электронной библиотеке Национальной библиотеки Чувашской Республики

1.      Iванов, К. Нарспi : поема / Костянтин Iванов ; перекл. з чув. Я. Шпорти. - Киiв : Художньоi лiтератури, 1953. - 96 с. - На укр. яз.
2.      Ivanov, K. Narszpl, szép leány / K. Ivanov ; forditotta Bede Anna ; illusztralta Urai Erika. - Eger, 1977.
Доступен только в читальных залах Национальной библиотеки Чувашской Республики
3.      Ivanov, K. V. Narspi : ҫuvaşça bir aşk öyküsü / K. V. Ivanov ; hazirlayan Emine Yılmaz. - Ankara : Türk Dil Kurumu, 2006. - 274 s.
Доступен только в читальных залах Национальной библиотеки Чувашской Республики
4.      Иванов, К. Нарспи : (достон) / К. В. Иванов ; мутарчим Аслам Адуам ; муҳаррир Садрй Умар. - Душанбе : Адиб, 1991. - 96 сад.
Доступен только в читальных залах Национальной библиотеки Чувашской Республики
5.      Иванов, К. Нарспи : поэма / К. В. Иванов ; Анатолий Бик кусарен. - Йошкар-Ола : Книгам лукшо Марии издательство, 1958. - 95 с.
Доступен только в читальных залах Национальной библиотеки Чувашской Республики

6.      Иванов, К. В. Нарспи : поэма: [интерпретация чуваш. худож. текста: пособие для сравнит.-сопоставит. чтения для изучающих нем. язык] / Константин Иванов ; [переводч. трансформация на нем. язык] В. А. Иванова, [ред. А. Бергер]. - Чебоксары : Изд-во ЧГУ, 2008. - 97, [2] с.
7.      Иванов, К. В. Нарспи : поэма / К. Иванов ; пер. с чув. Ш. Мадарриса ; фот. Н. Карпова. - Казань : Татгосиздат, 1941. - 88 с.
Доступен только в читальных залах Национальной библиотеки Чувашской Республики
8.      Иванов, К. Нарспи : поэма / К. В. Иванов ; пер. с чуваш. А. Афанасьева и М. Можгина. - Ижевск : Удмуртское книжное изд-во, 1962. - 92 с.
Доступен только в читальных залах Национальной библиотеки Чувашской Республики

9.      Иванов, К. Нарспи : [поэма] / Константин Иванов ; [пер. с чув. Б. Иринин, худож.-ил. П. Сизов]. - Чебоксары : Чувашское книжное издательство, 2000. - 165, [2] с.
Доступен только в читальных залах Национальной библиотеки Чувашской Республики   
10.  Иванов, К. В. Нарспи : поэма / К. Иванов ; пер. М. Рзагулузаде. - Баку : Азербайджанское издатальство детской и юношеской литературы, 1962. - 66 с.
Доступен только в читальных залах Национальной библиотеки Чувашской Республики
11.  Иванов, К. В. Нарспи : поэма / К. В. Иванов. - Москва : Гослитиздат, 1940. - 92 с.
12.  Иванов, К. В. Нарспи : поэма / Константин Иванов. - Чебоксары : Чувашгосиздат, 1948. - 104 с.
13.  Иванов, К. В. Нарспи : поэма / К. В. Иванов. - Чебоксары : Чувашкнигоиздат, 1968. - 112 с.

14.  Иванов, К. В. Нарспи : поэма / Константин Иванов. - Чебоксары : ЧГИГН, 2001. - 127 с.
15.  Иванов, К. Нарспи / К. Иванов ; Б. Бикбай һәм P. Кәли тәржемәһе. - Өфө : Башгосиздат, 1941. - 100 с.
Доступен только в читальных залах Национальной библиотеки Чувашской Республики
16.  Иванов, К. Нарспи / К. Иванов ; Pахман Кәли тәржемәһе. - Өфө : Башкортостан Китап издательствоһы, 1960. - 99 с.
Доступен только в читальных залах Национальной библиотеки Чувашской Республики

17.  Иванов, К. Нарспи : А. Кӑлканпа В. Алакер К. В. Ивановӑн "Нарспи" поэми тӑрӑх ҫырнӑ 4 актлӑ драма / К. В. Иванов. - 2-мӗш кӑларӑм. - Шупашкар : Чӑвашгосиздат, 1952. - 72 с.
18.  Иванов, К. В. Нарспи : поэма / К.В. Иванов ; пер. Ш. Мударрис ; [предисл. Х. Камалова]. - Казань : Татарское книжное издательство, 1958. - 81 с. : портр. - На тат. яз.
19.  Иванов, К. В. Нарспи : чувашка поема / Константин Иванов ; преведе Николай Марангозов от руския превод Педер Хузангай ; [авт. предисл. П. Хузангай]. - София : Народна младеж, 1961. - 66, [2] с.


20.  Иванов, К. Нариспии : поэма / Константин Иванов ; Семен Руфов тылбааhа. - Якутскай : Саха сиринээби кинигэ издательствота, 1990. - 106, [1] с. : портр. ; 17 см. - На якут. яз.
 
21.  Сказки и предания чуваш = Ч?ваш халап?сем. - Симбирск : Тип. А. и М. Дмитриевых, 1908. - 114 с. – Из содерж.: Иванов, Константин Васильевич. Нарспи/ К. В. Иванов (стр.66-98).

22.  Абрамов, В. А. Сӑмахпа сӑнар сипечӗ = Сила слова и образа : (проблемы чувашской литературы): исслед. и ст. на лит. тему / В.А. Абрамов. - Чебоксары : ЧГУ, 1998. – 110. - Из содерж.: К. В. Ивановӑн "Нарспи" хайлавӗнчи эротика кӗввисем.
23.  Александров, С. А. Поэтика Константина Иванова : Вопр. метода, жанра, стиля / С. А. Александров. - Чебоксары : Чувашское книжное издательство, 1990. - 189 с.
Доступен только в читальных залах Национальной библиотеки Чувашской Республики
24.  Артемьев, Ю. Тивлетлӗ чун-хавал ҫути : [Констанин Ивановӑн "Нарспи" поэми ҫинчен] / Ю. Артемьев ; С. Журавлев сӑн ӳкерчӗкӗ // Хыпар. - 2014. - 20 авӑн (№ 183/184). - С. 6.
Доступен только в читальных залах Национальной библиотеки Чувашской Республики
25.  Артемьев, Ю. М. Трагическое в поэме "Нарспи" К. В. Иванова / Юрий Михайлович Артемьев // Вестник Чувашского университета. Гуманитарные науки. - 2012. - № 1. - С. 280-284. - Библиогр.: с. 284 (1 назв.).
Доступен только в читальных залах Национальной библиотеки Чувашской Республики
26.  Демин, В. И. От "Нарспи" к "Галё / В. И. Демин // Вестник Мордовского госуниверситета. - 2011. - № 1. - С. 146-149.
Доступен только в читальных залах Национальной библиотеки Чувашской Республики
27.  Долгов, В. А. Чӑваш халӑх поэчӗ К. В. Иванов : [К. В. Иванов ҫинчен ҫырнӑ статьясем] / В. Долгов. - 2-мӗш кӑларӑм. - Шупашкар : Чӑвашгосиздат, 1961. - 147 с.
28.  Ермакова, Г. А. Особенности концептосферы в поэме К. В. Иванова "Нарспи" / Г. А. Ермакова // "Нарспи" поэмӑн вӑрттӑнлӑхӗ тата XX ӗмӗрти чӑваш культури / Чӑваш патшалӑх гуманитари ӑслӑлӑхӗсен институчӗ. - Шупашкар, 2010 = Тайна поэмы "Нарспи" и чувашская культура XX века. - С. 20-26.
29.  Ермакова, Г. А. Особенности представления сил хаоса и космоса в поэме К. Иванова "Нарспи" / Г. А. Ермакова, А. М. Ермаков // "Нарспи" поэмӑн вӑрттӑнлӑхӗ тата XX ӗмӗрти чӑваш культури / Чӑваш патшалӑх гуманитари ӑслӑлӑхӗсен институчӗ. - Шупашкар, 2010 = Тайна поэмы "Нарспи" и чувашская культура XX века. - С. 29-35.
30.  Ермакова, Г. А. Трагическое в поэме К. Иванова "Нарспи" / Г. А. Ермакова, А. М. Ермаков // "Нарспи" поэмӑн вӑрттӑнлӑхӗ тата XX ӗмӗрти чӑваш культури / Чӑваш патшалӑх гуманитари ӑслӑлӑхӗсен институчӗ. - Шупашкар, 2010 = Тайна поэмы "Нарспи" и чувашская культура XX века. - С. 26-29.
31.  Жизнь и творчество Константина Васильевича Иванова : материалы для докладчиков / [ред. А. Эсхель и В. Долгов]. - Чебоксары : Чувашское государственное издательство, 1940. - 29, [1] с.
32.  К. В. Иванов пурнӑҫӗпе пултарулӑхӗ : (класс тулашӗнче ирттермелли ӗҫсем) / пухса хатӗрлекенӗ Н. Г. Иванова. - Шупашкар : ЧССР халӑха вӗрентес ӗҫ мин-ви ; Учительсен пӗлевне ӳстерекен ин-т. - Шупашкар, 1990. - 56 с.
33.  Кибеч, А. Эсӗ "Нарспи" поэмӑна вуланӑ-и? / А. Кибеч ; Кибеч. - Шупашкар : [и.ҫ.], 2006. - 200 с.

Доступен только в читальных залах Национальной библиотеки Чувашской Республики
34.  Константин Васильевич Иванов : тӗпчев ӗҫӗсем / И. Н. Ульянов яч. Чӑв. патш. ун-чӗ ; В. Г. Родионов пухса хатӗрленӗ . - Шупашкар : Чӑваш университечӗн изд-ви, 2000. - 84 с.
35.  Константин Васильевич Ивановӑн пурнӑҫӗпе творчестви : докладчиксем валли. - Шупашкар : Чӑвашгосиздат, 1940. - 32 с.
36.  Константин Иванов : [фотоальбом : к 100-летию со дня рождения классика чувашской литературы. - Чебоксары : Чувашское книжное издательство, 1990. - 135 с.
Доступен только в читальных залах Национальной библиотеки Чувашской Республики
37.  Кошкин-Кервен, В. "Нарспи" поэмӑри кӑмӑл-сипет ыйтӑвӗ / В. Кошкин-Кервен // Тӑван Атӑл. - 2012. - № 7. - С. 104-108.
38.  Мышкина, А. Ф. Философское и поэтическое толкование трагической смерти в поэме "Нарспи" К. Иванова / Альбина Федоровна Мышкина // Вестник Чувашского университета. Гуманитарные науки. - 2012. - № 1. - С. 288-290.
Доступен только в читальных залах Национальной библиотеки Чувашской Республики
39.  "Нарспи" поэмӑн вӑрттӑнлӑхӗ тата XX ӗмӗрти чӑваш культури : конференци материалӗсен пуххи = Тайна поэмы "Нарспи" и чувашская культура XX века : сборник материалов конференции / Чӑваш патш. гуманитари ӑслӑлӑхӗсен ин-чӗ ; [редкол.: В. А. Ендеров (тӗп ред.) т ытт. те]. - Шупашкар, 2010. - 138 с.
40.  Пушкин, В. Н. Кам-ши вӑл Нарспи? : (литературӑри сӑнарсене ҫӗнӗлле ӑнланасси) / Пушкин В. Н. - Шупашкар, 1994. - 31 с.
41.  Родионов, В. Г. К. В. Иванов хайлавӗсен пултарулах историйӗ / В. Г. Родионов // Константин Васильевич Иванов : тӗпчев ӗҫӗсем / И. Н. Ульянов яч. Чӑв. патш. ун-чӗ. - Шупашкар : Чӑваш университечӗн изд-ви, 2000. - С. 25-67.
42.  Творческое наследие К. В. Иванова : [сборник статей] / Науч. - исслед. ин-т языка, литературы, истории и экономики. - Чебоксары : ЧНИИЯЛИЭ, 1990. - 119 с.
Доступен только в читальных залах Национальной библиотеки Чувашской Республики
43.  Тестов, Ю. С. Концепт "песня" в поэме К. В. Иванова "Нарспи" / Юрий Станиславович Тестов // Вестник Чувашского университета. Гуманитарные науки. - 2009. - № 3. - С. 328-330.
Доступен только в читальных залах Национальной библиотеки Чувашской Республики
44.  Трукова, А. И. Экстралингвистический аспект перевода поэтических текстов с чувашского языка на английский(на примере эпизода из поэмы «Нарспи» К. В. Иванова) / А. И. Трукова // Вестник Чувашского университета. - 2013. - № 1. - С. 174-177.
Доступен только в читальных залах Национальной библиотеки Чувашской Республики
45.  Уколова, М. С. Этнофутуризм в современной чувашской культуре / М. С. Уколова // Личность. Культура. Общество. - 2009. - Т. 11, вып. 2. (№ 48-49). - С. 328-335.
Доступен только в читальных залах Национальной библиотеки Чувашской Республики
46.  Харитонов, В. Е. Константин Иванов тата музыка / В. Е. Харитонов. - Шупашкар : Чӑваш кӗнеке издательстви, 1971. - 40 с.
Доступен только в читальных залах Национальной библиотеки Чувашской Республики
47.  Чӑваш халӑхӗн мухтавлӑ ывӑлӗ : К. В. Иванова аса илнисем. - Шупашкар : Чӑвашгосиздат, 1952. - 87 с.
Доступен только в читальных залах Национальной библиотеки Чувашской Республики
48.  Юмарт, Геннадий Федорович Друзья Нарспи: стихи и сказка / Г. Ф. Юмарт ; пер. с чув. А. Лайко ; худож. М. Ильин. / Г. Ф. Юмарт. - Чебоксары : Чувашское книжное издательство, 1980. - 20 с.

Комментариев нет:

Отправить комментарий

Related Posts Plugin for WordPress, Blogger...